Nombres raros de poblaciones fuera de España
Además de los
anteriormente expuestos, fuera de España también podemos encontrar nombres
curiosos de diferentes poblaciones. Eso sí, muchos de ellos siempre desde el
punto de vista de la fonética española. He aquí unos cuantos ejemplos:
Å
Población noruega cuyo
significado es riachuelo. Tal vez, este nombre se deba a que el lugar es famoso
por su tradición pesquera.
Bastardo
Municipio situado en la
localidad italiana de Giano dell'Umbria. Su nombre procede del nombre de una
"osteria".
Batman
Es una ciudad de Anatolia en Turquía, que pertenece a su
vez a la provincia de Batman y que tiene un río con el mismo nombre.
Cerda
Es un municipio siciliano. Su nombre proviene del noble
castellano Fernando de la Cerda, hijo de Alfonso X el Sabio y nieto de Jaime el
Conquistador. Sus descendientes fueron desheredados y puenteados en la sucesión
al trono por su tío Sancho. El apodo de Fernando, de la Cerda, se debe a que
nació con pelos en el pecho, similares a las cerdas del cerdo. Su apodo fue
tomado como apellido por sus descendientes que se instalaron en la zona de
Palermo cuando la Corona de Aragón gobernaba allí.
Condom
Comuna francesa del departamento de Gers. En realidad nada tiene que ver con el preservativo, sino que procede de una combinación de términos galos "Contadomagos" que significaba el mercado de la confluencia.
Entrepiernas
En un principio se
llamaba "Entre piedras". pero la gente cambiaba su nombre por una manera más
divertida y así quedo Entrepiernas". Bella y boscosa aldea de región
chilena del Biobío. Su gentilicio es quillecano/a ya que pertenece a la comuna
de Quilleco.
Fucking
Es una población
austríaca. En alemán la palabra no tiene ningún significado, salvo el recuerdo
de un noble del siglo VI apellidado Focko, con el añadido del sufijo '-ing', que hace alusión a 'gente de'. Aunque claro en inglés ya sabemos qué significa. A
lo largo de los años desaparecieron numerosos letreros, hasta que su
ayuntamiento decidió en 2005 colocarlos en cemento para impedir los hurtos.
Finalmente, ante las incesantes bromas en todo el mundo han decidido cambiar su
nombre y desde enero de 2021 ha pasado a llamarse ahora “Fugging.”
Golfa
Es un pequeño pueblo galés en el Condado de Powys y forma
del municipio más grande de Welshpool.
Joder
Municipio situado dentro del Condado de Sioux en el estado de Nebraska. Su nombre proviene del apellido Joder pronunciado Yóder.
Kagada
Es un barrio de la ciudad de Gyōda, en la prefectura de
Saitama (en japonés 利田) y significa “bendición del hombre”.
Kagar


Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Es un pueblo galés situado en la isla de Anglesey que, en esa lengua significa 'iglesia de Santa María en el hueco del avellano blanco cerca de un torbellino rápido y la iglesia de San Tisilio cerca de la gruta roja'. Ellos suelen abreviarlo a menudo y lo dejan en Llanfair PG (Llanfairpwll para los galeses).
Mamada
Municipio de la Prefectura de Ayuma en Japón (間々田). Por cierto que hay más de una “Mamada” allí. Significa
“entre los arrozales”.
Ciudad colombiana del departamento de Tolima. Su nombre
completo es San Sebastián de Mariquita. Por lo visto su nombre procede de los
indios Mariquitones.
Peor es Nada
Localidad chilena de la
comuna de Chimbarongo, región del Libertador Bernardo O'Higgins. Cuenta la
historia que un señor acaudalado repartió sus bienes entre sus hijos y a su
única hija, que era la más pequeña, le tocó el terreno más reducido. Ella (Eulalia
Sánchez Eregay) al recibir su parte, indignada, y con un suspiro de consuelo
exclamó al viento: “¡Peor es nada!”. Y así fue como se denominó a la localidad.
Polla
Localidad y comuna italiana de la provincia de Salerno
en la región de Campania.
Puta
Es uno de los pueblos que componen el término municipal
de Bakú, la capital de Azerbaiyán. Se encuentra en las orillas del Mar Caspio.
Saint-Louis-du-Ha!
Ha!
Es el único pueblecito
canadiense cuyo nombre tiene puntos de exclamación. En español se
traduciría como San Luis del ¡Ja! ¡Ja! Algunos dicen que el doble Ha! expresa
la maravilla de los primeros exploradores de la región frente a la imponente
vista del lago local, tan grande que la plasmaron en el topónimo. Cierto o no,
la Comisión de toponimia del Quebec revela que en realidad, "ha ha"
es un arcaísmo de la lengua francesa que designa una vía sin salida o un
obstáculo inesperado.
Salsipuedes
Municipio de Córdoba,
Argentina. El origen de su nombre se debió a la dificultad que existía en salir
de este pueblo cada vez que el río Claro subía su caudal el agua rodeaba el pueblo
completamente y dejaba anegados y aislados a sus habitantes.
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu.
Esta población se encuentra en Nueva Zelanda y significa en español "La cima donde Tamatea, el hombre de grandes rodillas, el escalador de montañas, el devorador de tierra, el viajero incansable, tocó su flauta a un ser querido".
Vagina
Es una remota población del oblast de Tiumen, en los
Urales (Rusia). En ruso se escribe Вагина, pero tiene exactamente el mismo significado que
en español, en inglés y en todos los idiomas que han tomado esa palabra del
latín.
Warra
Es un pueblecito del estado australiano de Queensland.
Y
Es una localidad francesa situada en el distrito de
Somme, en la región de Picardía.
Zorra
Municipio canadiense situado al sur de la provincia de
Ontario.
Además en Estados Unidos podemos encontrar entre otros: Climax (Míchigan), My Large Intestine (Texas), Boring -aburrido- (Oregón), Hygiene (Colorado), Do Stop (Kentucky), Happyland (Oklahoma) Accident (Maryland), Sandwich (Massachusetts), Frankenstein (Missouri) y Normal (Illinois).

























Comentarios
Publicar un comentario